Learning Chinese Through Translation—A
Comparative Approach is intended for English-speaking learners of Chinese. With
English-Chinese translation as its means, this book compares the differences
between English and Chinese and through the comparison reveals some characteristics
of the Chinese language. It aims to cultivate the learners’ habit to pay
attention to linguistic forms and improve their consciousness and ability to
resist mother tongue interference. It can be used as a second-year coursebook
by Chinese majors or as a self-study material after class.
Jia
Yu, associate professor in the College of Advanced Chinese Training, Faculty of
International Education of Chinese Language at BLCU, has been a CFL teacher for
28 years. Ms. Jia once worked as a visiting professor at Hoseo University
(South Korea) and the University of Central Lancashire (UK). Her research focusing
on CFL pedagogy, CFL pedagogical grammar, and Chinese-English comparison, Jia
has published a number of academic articles on Chinese language teaching and
Chinese-English comparison.
This
book is intended for English-speaking learners of Chinese who have completed elementary
Chinese courses with a vocabulary range of around 2,000 words and have been
exposed to the basic structures of the language, including basic types of
simple and compound sentences.
There
are altogether 12 chapters in the book. It is suggested that a review quiz be
arranged for every six chapters.